GET TO KNOW ME
My experience encompasses multiple projects that have enriched my understanding of each client’s specific needs. My professional experience spans various sectors, including legal, technical, audiovisual and literary fields. This versatility has allowed me to develop a deep understanding of the specificities of each field. Get to know me
My professional approach is based on three essential pillars: technical precision, contextual adaptability and fidelity to the original message. These principles ensure that each translation maintains the integrity of the original content whilst effectively adapting to the target audience.
My goal is to establish effective connections between cultures, ensuring precise communication in an increasingly interconnected global environment. My methodology is based on conveying both the literal meaning and the cultural nuances inherent to each project.
Backed by solid experience in the translation sector, I provide services ranging from technical documentation to creative content.
EDUCATION
2011 – 2016
Degree in Translation and Interpreting
Universitat Jaume I · Castelló (Spain)
2013 – 2015
Applied Foreign Languages Degree
Université Lumière Lyon II · Lyon (France)
2011 – 2016
Master’s CaWeb – Translation and Programming
Université de Strasbourg · Strasbourg (France)
EXPERIENCE
*****
Assisted translation
*****
Transcription
****
Frontend programming
***
Server-side programming
***
SEO
SOFTWARE
MEMOQ
– Computer-assisted translation
– Creation and management of multilingual glossaries
– Custom QA
– Code locking using regex expressions
SUBTITLE WORKSHOP
– Creation and synchronisation of subtitles
VS CODE
– Front-end and back-end programming
MAMP
– Local servers for back-end testing
To request more information, ask for a quote or any other enquiry related to my services, you can write to me through the following form: