GET TO KNOW ME

My experience encompasses multiple projects that have enriched my understanding of each client’s specific needs. My professional experience spans various sectors, including legal, technical, audiovisual and literary fields. This versatility has allowed me to develop a deep understanding of the specificities of each field. Get to know me

My professional approach is based on three essential pillars: technical precision, contextual adaptability and fidelity to the original message. These principles ensure that each translation maintains the integrity of the original content whilst effectively adapting to the target audience.

My goal is to establish effective connections between cultures, ensuring precise communication in an increasingly interconnected global environment. My methodology is based on conveying both the literal meaning and the cultural nuances inherent to each project.

Backed by solid experience in the translation sector, I provide services ranging from technical documentation to creative content.

EDUCATION

2011 – 2016

Degree in Translation and Interpreting

Universitat Jaume I · Castelló (Spain)

2013 – 2015

Applied Foreign Languages Degree

Université Lumière Lyon II · Lyon (France)

2011 – 2016

Master’s CaWeb – Translation and Programming

Université de Strasbourg · Strasbourg (France)

EXPERIENCE

*****

Assisted translation

*****

Transcription

****

Frontend programming

***

Server-side programming

***

SEO

SOFTWARE

MEMOQ

– Computer-assisted translation

– Creation and management of multilingual glossaries

– Custom QA

– Code locking using regex expressions 

SUBTITLE WORKSHOP

Creation and synchronisation of subtitles

VS CODE

Front-end and back-end programming

MAMP 

– Local servers for back-end testing

To request more information, ask for a quote or any other enquiry related to my services, you can write to me through the following form:

You must accept the Privacy Policy

2 + 15 =