TRADUCTOR
ENG · FR · ES
¡Hola!
Mi nombre es Guillermo Biosca. Como traductor profesional especializado en español, inglés y francés, ofrezco soluciones lingüísticas integrales para facilitar la comunicación internacional.
Mi objetivo es establecer conexiones efectivas entre culturas, garantizando una comunicación precisa en un entorno global cada vez más interconectado. Mi metodología se fundamenta en transmitir tanto el significado literal como los matices culturales inherentes a cada proyecto.
Respaldado por una sólida experiencia en el sector de la traducción, proporciono servicios que comprenden desde documentación técnica hasta contenido creativo.
Mi metodología abarca la traducción de documentación técnica (manuales, especificaciones), textos jurídicos (contratos, escrituras), materiales comerciales (marketing, publicidad) y contenido creativo (textos literarios, contenido web). Implemento herramientas CAT (Translation Memory Software) y bases de datos terminológicas para garantizar la coherencia y precisión técnica en cada proyecto, asegurando la equivalencia semántica y pragmática entre los idiomas de trabajo.
Ofrezco servicios especializados de subtitulación que abarcan el proceso técnico completo: spotting (identificación y marcado de códigos de tiempo), segmentación según parámetros estándar (máximo 2 líneas, 35-37 caracteres por línea), sincronización labial, y cumplimiento de las convenciones ortotipográficas específicas de subtitulación. El proceso incluye:
- Transcripción y traducción del guion original
- Adaptación considerando restricciones espaciotemporales (CPS – caracteres por segundo)
- Sincronización precisa mediante software profesional (Aegisub, Subtitle Workshop)
- Control de calidad para verificar timing, formato y coherencia lingüística
- Exportación en múltiples formatos (.srt, .ass, .vtt) según requisitos del cliente
Desarrollo soluciones técnicas especializadas en la localización de software y sitios web, utilizando HTML5, CSS3 y JavaScript. Mi expertise incluye la manipulación del DOM, gestión de archivos de recursos (strings.xml, .resx), implementación de i18n/l10n frameworks, y manejo de sistemas de control de versiones (Git). Trabajo con estructuras JSON/YAML para archivos de traducción, implemento compatibilidad RTL/LTR, y aseguro la correcta renderización de caracteres Unicode. Además, optimizo la internacionalización mediante la implementación de variables CSS personalizadas y media queries para adaptaciones específicas según la región.
Como complemento a los servicios principales, también ofrezco:
- Interpretación simultánea y consecutiva para eventos y reuniones
- Consultoría lingüística para proyectos internacionales
- Revisión y corrección de textos traducidos
- Adaptación cultural de contenido para mercados específicos
- Gestión integral de proyectos multilingües
Traductor autónomo desde 2017
CONÓCEME MEJOR
FORMACIÓN
2011 – 2016
Grado en Traducción e Interpretación.
Universitat Jaume I · Castelló (Spain)
2013 – 2015
Licence Langues Etrangères Appliquées.
Université Lumière Lyon II · Lyon (France)
2011 – 2016
Máster CaWeb – Traducción y programación.
Université de Strasbourg · Strasbourg (France)
EXPERIENCIA
*****
Traducción asistida
*****
Transcripción
****
Programación Fronted
***
Programación lado servidor
***
SEO
¡ESTAMOS EN CONTACTO!
¿Tienes alguna duda? Para solicitar más información, pedir presupuesto o cualquier otra consulta relacionada con mis servicios puedes escribirme a través del siguiente fomrulario: